top of page

Bolgar / Human / Barbarian

Long ago, in the northern lands, a brave barbarian faced a cruel invasion that resulted in the loss of his beloved family. With his heart shattered and his soul torn apart by grief, he sought refuge on the shores of the mountain, where he built a modest and solitary cabin.

There, the barbarian spent years mourning his loss and dedicating himself to rigorous training, preparing for the day when he would have his revenge against those who took everything from him. He became a formidable warrior, feared by many and respected by few.

But peace never lasted long in that wild and dangerous place, and one day, a group of bandits attacked his cabin. Without hesitation, the barbarian took up his weapons and launched himself into battle, with the fury of a man who had already lost everything.

The bandits fell before his unstoppable rage, but the barbarian knew that his vengeance was not yet complete. He knew he must move forward, facing more powerful enemies, until he could finally avenge the invaders who destroyed his family.

And so, the barbarian set out for the southern lands, with an unwavering determination and a heart full of fire. He was ready to face whatever came his way, and nothing would stop him in his quest for justice and revenge.

Há muito tempo, nas terras do norte, um barbaro corajoso enfrentou uma invasão cruel que resultou na perda de sua amada família. Com seu coração partido e sua alma dilacerada pela dor, ele buscou refúgio nas margens da montanha, onde construiu uma cabana modesta e solitária.

Lá, o bárbaro passou anos lamentando sua perda e se dedicando a treinamentos rigorosos, preparando-se para o dia em que teria sua vingança contra aqueles que lhe tiraram tudo. Ele se tornou um guerreiro formidável, temido por muitos e respeitado por poucos.

Mas a paz nunca durou muito naquele lugar selvagem e perigoso, e um dia, um grupo de bandidos atacou sua cabana. Sem hesitar, o bárbaro pegou suas armas e se lançou na batalha, com a fúria de um homem que já havia perdido tudo.

Os bandidos caíram diante de sua fúria imparável, mas o bárbaro sabia que sua vingança ainda não estava completa. Ele sabia que deveria seguir em frente, enfrentando inimigos mais poderosos, até que finalmente pudesse se vingar dos invasores que destruíram sua família.

E assim, o bárbaro partiu para as terras do sul, com uma determinação implacável e um coração cheio de fogo. Ele estava pronto para enfrentar o que quer que viesse em seu caminho, e nada o deteria em sua busca por justiça e vingança.

bolgar.png

Jade / ??? / ???

jade.png

In a small village, there was a friendly old lady with one blind eye who was known and respected by all. Her mysterious aura was a source of fascination for many and fear for others. Few dared to ask about her story, but everyone knew she had one.

She lived alone in a modest house on the edge of the forest, surrounded by a verdant garden. Sometimes she was seen making potions and elixirs that cured ailments that doctors couldn't. It was said that she had ancient knowledge and magical powers, but she never spoke much about it.

Rumors about the friendly old lady spread throughout the village, and many sought her out for help, but never mocked her ability. Those who helped her in the garden and visited her regularly told stories about how she cured terminally ill patients and how she spoke to animals.

One day, the friendly old lady left without warning, leaving only her empty house and abandoned garden. Some said she had moved to the south in search of adventure, and others that she had returned to the forest from where she came. But no one ever knew the truth, and the friendly old lady became a legend, immortalized as a kind and mysterious soul with one blind eye that hid secrets and mysteries.

Numa pequena vila, havia uma senhora simpática com um olho cego que todos conheciam e respeitavam. Sua aura misteriosa era uma fonte de fascínio para muitos e medo para outros. Poucos se atreviam a perguntar sobre sua história, mas todos sabiam que ela tinha uma.

Ela vivia sozinha em uma casa modesta na beira da floresta, cercada por uma horta verdejante. Às vezes, ela era vista fazendo poções e elixires que curavam males que os médicos não conseguiam resolver. Diziam que ela tinha conhecimento antigo e poderes mágicos, mas nunca falava muito sobre isso.

Os rumores sobre a senhora simpática se espalhavam pela vila, e muitos a procuravam em busca de ajuda, mas nunca debochavam de sua habilidade. Aqueles que a ajudavam na horta e a visitavam regularmente, contavam histórias sobre como ela curou doentes terminais e como ela falava com animais.

Um dia, a senhora simpática partiu sem aviso prévio, deixando apenas sua casa vazia e sua horta abandonada. Alguns disseram que ela havia se mudado para o sul em busca de aventura e outros que ela havia retornado à floresta de onde veio. Mas ninguém jamais soube a verdade, e a senhora simpática se tornou uma lenda, imortalizada como uma alma bondosa e misteriosa, com um olho cego que escondia segredos e mistérios.

Nadine / Orc / Warlock

Madame Nadine was not fragile, she was an orc. She traveled in a wandering caravan throughout the kingdom, and her imposing figure commanded respect and awe from those who crossed her path. Her green skin and muscular build left no doubt that she was a formidable warrior, but it was her alchemical skills that truly set her apart.

She could turn simple ingredients into powerful elixirs that could heal wounds and cure diseases, and her knowledge of the natural world was unparalleled. Despite her fearsome appearance, Madame Nadine was known for her kindness and compassion. She never turned away those in need, and she offered her help freely to anyone who asked.

Many whispered that Madame Nadine's powers went beyond mere alchemy. Some said that she possessed magical abilities that allowed her to see into the future or communicate with spirits. Others claimed that she was a shaman who could control the elements themselves.

But Madame Nadine never spoke of such things. She was content to travel the land, offering her help to anyone who needed it, and never seeking anything in return. Her caravan became a haven for the sick and the injured, and her companions were fiercely loyal to her.

And so Madame Nadine continued her journey, never staying in one place for too long, always seeking new knowledge and new challenges. She was a force of nature, a true orcish warrior, and a healer like no other. Her legend grew with each passing day, and she became a symbol of hope for all who crossed her path.

Madame Nadine não era frágil, ela era uma orc. Ela viajava em uma caravana itinerante pelo reino, e sua figura imponente comandava respeito e admiração daqueles que cruzavam seu caminho. Sua pele verde e sua musculatura deixavam claro que ela era uma guerreira formidável, mas eram suas habilidades alquímicas que a destacavam de verdade.

Ela podia transformar ingredientes simples em elixires poderosos que curavam feridas e curavam doenças, e seu conhecimento do mundo natural era incomparável. Apesar de sua aparência temível, Madame Nadine era conhecida por sua bondade e compaixão. Ela nunca virava as costas para aqueles que precisavam de ajuda, e oferecia sua ajuda livremente para quem pedisse.

Muitos sussurravam que os poderes de Madame Nadine iam além da simples alquimia. Alguns diziam que ela possuía habilidades mágicas que lhe permitiam ver o futuro ou se comunicar com espíritos. Outros afirmavam que ela era uma xamã que podia controlar os elementos.

Mas Madame Nadine nunca falava dessas coisas. Ela estava contente em viajar pela terra, oferecendo sua ajuda a quem precisasse, e nunca buscando nada em troca. Sua caravana se tornou um refúgio para os doentes e feridos, e seus companheiros eram ferozmente leais a ela.

E assim, Madame Nadine continuou sua jornada, nunca ficando em um lugar por muito tempo, sempre buscando novos conhecimentos e novos desafios. Ela era uma força da natureza, uma verdadeira guerreira orc, e uma curandeira como nenhuma outra. Sua lenda crescia a cada dia que passava, e ela se tornava um símbolo de esperança para todos que cruzavam seu caminho.

nadine.png
Agrupar 5.png

Krissis / Dragonborn / Warrior

Krissis had been trained since a young age to become a warrior. He rose through the ranks of the army quickly and easily, but one day everything changed.

Orders came to assassinate a barbarian woman from the mountains, but the blue dragonborn refused. He believed that life was sacred and could not be taken without just cause. The army's leader, furious with his refusal, ordered Krissis to be expelled.

From that day on, the warrior wandered the world alone, searching for a new reason to fight. He became a loner, a stranger in his own land.

But Krissis never forgot the barbarian woman he saved. He wondered what had happened to her, if she had found the peace she deserved or was still fighting for survival in the mountains.

He continued his search for purpose, knowing he could not go back on his decision. Perhaps one day he would find the redemption he sought, or perhaps he would continue to wander the world, a warrior without cause.

O draconato azul, robusto e imponente, chamado Krissis, havia sido treinado desde cedo para se tornar um guerreiro. Ele subiu as fileiras do exército com rapidez e facilidade, mas um dia, tudo mudou.

O comando veio para assassinar uma bárbara das montanhas, mas o draconato recusou. Ele acreditava que a vida era sagrada e não podia ser tirada sem justa causa. O líder do exército, enfurecido com a recusa, ordenou que Krissis fosse expulso.

A partir desse dia, o guerreiro vagou pelo mundo sozinho, buscando uma nova razão para lutar. Ele se tornou um solitário, um estranho em sua própria terra.

Mas Krissis nunca esqueceu a bárbara que salvou. Ele se perguntava o que havia acontecido com ela, se ela havia encontrado a paz que merecia ou se ainda estava lutando por sua sobrevivência nas montanhas.

Ele continuou sua busca por um propósito, sabendo que não podia voltar atrás em sua decisão. Talvez um dia, ele encontrasse a redenção que buscava, ou talvez ele continuasse vagando pelo mundo, um guerreiro sem causa.

bottom of page